Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Zo zeide hij tot zijn knechten: Ziet, het stuk akkers van Joab is aan de zijde van het mijne, en hij heeft gerst daarop; gaat heen, en steekt het aan met vuur, en Absaloms knechten staken dat stuk akkers aan met vuur. |
WLC | וַיֹּ֨אמֶר אֶל־עֲבָדָ֜יו רְאוּ֩ חֶלְקַ֨ת יֹואָ֤ב אֶל־יָדִי֙ וְלֹו־שָׁ֣ם שְׂעֹרִ֔ים לְכ֖וּ [וְהֹוצִּתֵיהָ כ] (וְהַצִּית֣וּהָ ק) בָאֵ֑שׁ וַיַּצִּ֜תוּ עַבְדֵ֧י אַבְשָׁלֹ֛ום אֶת־הַחֶלְקָ֖ה בָּאֵֽשׁ׃ פ
|
Trans. | wayyō’mer ’el-‘ăḇāḏāyw rə’û ḥeləqaṯ ywō’āḇ ’el-yāḏî wəlwō-šām śə‘ōrîm ləḵû wəhwōṣitîhā wəhaṣṣîṯûhā ḇā’ēš wayyaṣṣiṯû ‘aḇəḏê ’aḇəšālwōm ’eṯ-haḥeləqâ bā’ēš |
Algemeen
Zie ook: Absalom, Bomen en planten (vernietigen), Gerst, Joab, Qere en Ketiv
Aantekeningen
Zo zeide hij tot zijn knechten: Ziet, het stuk akkers van Joab is aan de zijde van het mijne, en hij heeft gerst daarop; gaat heen, en steekt het aan met vuur, en Absaloms knechten staken dat stuk akkers aan met vuur.
- Zo zeide hij, Namelijk Absalom.
- is aan de zijde van het mijne, De akker van Joab ligt dus naast die van Absalom.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
van het mijne, en hij heeft gerst
|
Zo zeide hij tot zijn knechten: Ziet, het stuk akkers van Joab is aan de zijde van het mijne, en hij heeft gerst daarop; gaat heen, en steekt het aan met vuur, en Absaloms knechten staken dat stuk akkers aan met vuur.
____
- וַיֹּ֨אמֶר MT; correctie ויאומרx4QSamc;
- אֶל MT; עלx4QSamc;
- עֲבָדָ֜יו MT (4QSamc);
- אֶל MT; עלx4QSamc;
- יָדִי֙ MT (4QSamc);
- וְלֹו MT; ו]לואx4QSamc;
- שָׁ֣ם MT 4QSamc;
- שְׂעֹרִ֔ים MT 4QSamc;
- וְהֹוצִּתֵיהָ K; וְהַצִּית֣וּהָ Q 4QSamc;
- בָאֵ֑שׁ MT 4QSamc;
- וַיַּצִּ֜תוּ MT; ויצי[תוx4QSamc;
- אַבְשָׁלֹ֛ום MT (4QSamc);
- בָּאֵֽשׁ MT (4QSamc);
- toevoeging καὶ παραγίνονται οἱ δοῦλοι ιωαβ πρὸς αὐτὸν διερρηχότες τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ εἶπαν Ἐνεπύρισαν οἱ δοῦλοι αβεσσαλωμ τὴν μερίδα ἐν πυρί LXX; την μερίδα Ιωαβ ABP;
- Voorkomend in 4Q53=4QSamc (fragmentarisch);
____
- De LXX heeft de toevoeging καὶ παραγίνονται οἱ δοῦλοι ιωαβ πρὸς αὐτὸν διερρηχότες τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ εἶπαν Ἐνεπύρισαν οἱ δοῦλοι αβεσσαλωμ τὴν μερίδα ἐν πυρί "De dienaren van Joab kwamen naar hem toe met gescheurde kleren en zeiden tegen hem: De dienaren van Absalom hebben het veld in brand gestoken."
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!